متن و ترجمه آهنگ Bones از Imagine Dragons

لیریک آهنگ Bones به همراه ترجمه و معنی متن

پوستر ترجمه اختصاصی آهنگ bones

خواننده: Imagine Dragons (ایمجن دراگونز)

آهنگ: Bones (بونز)

سال انتشار: 2022

آهنگ زیبای bones (بونز به معنی استخوان‌ها) با متن و ترجمه اختصاصی وب‌سایت لیریکسا.

متن و معنی آهنگ Bones

Gimme, gimme, gimme some time to think
بهم، بهم، بهم یکم وقت برای فکرکردن بده
I’m in the bathroom, looking at me
توی سرویس بهداشتی‌ام، به خودم نگاه می‌کنم
Face in the mirror is all I need (ooh)
چهره‌ی داخل آینه تمام چیزیه که نیاز دارم
Wait until the reaper takes my life
صبر کن تا وقتی که عزرائیل زندگی‌ام رو بگیره
Never gonna get me out alive
هیچ‌وقت قرار نیست من رو زنده بیرون ببری
I will live a thousand million lives (ooh)
من هزاران میلیون زندگی رو زندگی خواهم کرد
My patience is waning
صبرم داره تموم می‌شه
?Is this entertaining
این سرگرم‌کننده‌ست؟
Our patience is waning
صبرمون داره تموم می‌شه
?Is this entertaining
این سرگرم‌کننده‌ست؟
I-I-I got this feeling, yeah, you know
من-من-من این حس رو دارم، آره، می‌دونی
Where I’m losing all control
که دارم تمام کنترل رو از دست می‌دم
‘Cause there’s magic in my bones
چون داخل استخون‌هام جادوئه
I-I-I got this feeling in my soul
من-من-من این حس رو داخل روحم دارم
Go ahead and throw your stones
زود باش و سنگ‌هات رو پرت کن
‘Cause there’s magic in my bones
چون داخل استخون‌هام جادوئه
Playing with a stick of dynamite
با چوب دینامیت بازی می‌کنم
There was never gray in black and white
هیچ‌وقت توی سیاه و سفید، خاکستری وجود نداشت(یعنی هیچ‌وقت حد وسطی نبوده)
There was never wrong ’til there was right (ooh, oh)
تا وقتی که خوبی وجود نداشت، بدی هم نبود
Feeling like a boulder hurtling
حس می‌کنم مثل یه تخته سنگ در حال لغزشم
Seeing all the vultures circling
همه‌ی لاش‌خورها رو می‌بینم که دورم حلقه زدن
Burning in the flames I’m working in
دارم توی شعله‌هایی که روشون کار می‌کنم، می‌سوزم
Turning in a bed that’s darkening
توی تختی که داره تاریک می‌شه می‌چرخم
My patience is waning
صبرم داره تموم می‌شه
?Is this entertaining
این سرگرم‌کننده‌ست؟
Our patience is waning
صبرمون داره تموم می‌شه
?Is this entertaining
این سرگرم‌کننده‌ست؟
I-I-I got this feeling, yeah, you know
من-من-من این حس رو دارم، آره، می‌دونی
Where I’m losing all control
که دارم تمام کنترل رو از دست می‌دم
‘Cause there’s magic in my bones (in my bones)
چون داخل استخون‌هام جادوئه (داخل استخون‌هام)
I-I-I got this feeling in my soul
من-من-من این حس رو داخل روحم دارم
Go ahead and throw your stones
زود باش و سنگ‌هات رو پرت کن
‘Cause there’s magic in my bones
چون داخل استخون‌هام جادوئه
‘Cause there’s magic in my bones
چون داخل استخون‌هام جادوئه
Look in the mirror of my mind
به آینه‌ی ذهنم نگاه کن
Turning the pages of my life
ورق‌های زندگی‌ام رو برمی‌گردونم
Walking the path so many paced a million times
توی مسیری قدم می‌زنم که خیلی‌ها میلیون‌ها بار طی‌اش کردن
Drown out the voices in the air
صداهای توی هوا رو خفه می‌کنم
Leaving the ones that never cared
اون‌هایی که هیچ‌وقت اهمیت ندادن رو ترک می‌کنم
Picking the pieces up and
building to the sky
قطعه‌ها رو برمی‌دارم و تا آسمون می‌سازم
My patience is waning
صبرم داره تموم می‌شه
?Is this entertaining
این سرگرم‌کننده‌ست؟
My patience is waning
صبرم داره تموم می‌شه
?Is this entertaining
این سرگرم‌کننده‌ست؟
I-I-I got this feeling, yeah, you know
من-من-من این حس رو دارم، آره، می‌دونی
Where I’m losing all control
که دارم تمام کنترل رو از دست می‌دم
‘Cause there’s magic in my bones (magic in my bones)
چون داخل استخون‌هام جادوئه (جادو داخل استخون‌هام)
I-I-I got this feeling in my soul (soul)
من-من-من این حس رو داخل روحم دارم (روح)
Go ahead and throw your stones
زود باش و سنگ‌هات رو پرت کن
‘Cause there’s magic in
چون جادو داخل…
There goes my mind
بازم ذهنم می‌ره
(I-I-I)Don’t mind
(من-من-من) اهمیت نمی‌دم
There goes my mind (there it goes, there it goes)
بازم می‌ره ذهنم (می‌ره، می‌ره)
There goes my mind
بازم ذهنم می‌ره
(I-I-I) Don’t mind (there it goes)
(من-من-من) اهمیت نمی‌دم (می‌ره)
There goes my mind
بازم ذهنم می‌ره
‘Cause there’s magic in my bones
چون داخل استخون‌هام جادوئه

نظرات

دیدگاهتان را بنویسید!

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *