لیریک آهنگ Dance Me to the End of Love به همراه ترجمه و معنی متن
آهنگ زیبای Dance Me to the End of Love یکی از عمیقترین و عاشقانهترین آهنگهای لئونارد کوهن که میتونیم ازش به عنوان یک شاهکار یاد کنیم:)
خواننده: Leonard Cohen (لئونارد کوهن)
آهنگ: Dance Me to the End of Love (دنس می تو د اند او لاو)
انتشار: 1984
شنونده آهنگ زیبا Dance Me to the End of Love (به معنی تا آخر عشق با من برقص) با ترجمه اختصاصی لیریکسا باشید.
متن و معنی آهنگ Dance Me to the End of Love
Dance me to your beauty with a burning violin
با زیبایی خودت و صدای سوزانندهی(از غم) ویولن با من برقص
Dance me through the panic ’til I’m gathered safely in
در زمان وحشتم با من برقص، تا زمانی که به امنیت و آرامش برسم
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
من رو مثل شاخهی زیتون بلند کن و پرندهی جلد من باش(برگرد بهسمتم)
Dance me to the end of love
با من تا پایان عشق برقص(عشق تمامنشدنیست، تا همیشه با من برقص)
Dance me to the end of love
با من تا پایان عشق برقص
Oh, let me see your beauty when the witnesses are gone
اوه، اجازه بده زیباییت رو ببینم زمانی که شاهدی وجود نداره(تنهاییم)
Let me feel you moving like they do in Babylon
بذار که حرکاتت رو حس کنم مثل کاری که در لبنان میکردند
Show me slowly what I only know the limits of
آروم اون چیزی رو که از روی حدودش(مرزهاش) میشناسم به من نمایش بده
Oh, dance me to the end of love
اوه، با من تا پایان عشق برقص
Dance me to the end of love
با من تا پایان عشق برقص
Dance me to the wedding now, oh, dance me on and on
از الان تا جشن عروسی با من برقص، با من برقص و با من برقص(متوقف نشو)
Dance me very tenderly and dance me very long
خیلی ملایم و برای مدتی طولانی با من برقص
We’re both of us beneath our love, we’re both of us above
هر دوی ما زیر سایهی عشقمون قرار داریم، هر دو در برترین حالمون قرار داریم
Dance me to the end of love
با من برقص تا پایان عشق
Dance me to the end of love
با من برقص تا پایان عشق
Dance me to the children who are asking to be born
با من برقص بهسمت کودکانی که درخواست زادهشدن دارن
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
با من برقص به سوی پردههایی که بوسههامون فرسودهشون کرده
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
همین الان سایهبونی(خیمه،چادر) از پناه بنا کن، هرچند که نخنما شده باشه(پوسیده باشه)
Dance me to the end of love
با من برقص تا پایان عشق
Dance me to your beauty with a burning violin
با زیبایی خودت و صدای سوزانندهی(از غم) ویولن با من برقص
Dance me through the panic ’til I’m gathered safely in
در زمان وحشتم با من برقص، تا زمانی که به امنیت و آرامش برسم
Touch me with your naked hand, touch me with your glove
با دستهای عریانت من رو لمس کن، من رو لمس کن زمانی که دستکش به دست داری
(خواستار همیشه لمسشدن و در هر شرایطی لمسشدن رو داره)
(خواستار همیشه لمسشدن و در هر شرایطی لمسشدن رو داره)
Dance me to the end of love
با من تا پایان عشق برقص
Dance me to the end of love
با من تا پایان عشق برقص
Dance me to the end of love
با من تا پایان عشق برقص
نظرات