متن و ترجمه آهنگ I sent my therapist to therapy از Alec Benjamin

متن آهنگ I sent my therapist to therapy

ترجمه آهنگ I sent my therapist to therapy

خواننده: Alec Benjamin (الک بنجامین)

آهنگ: I sent my therapist to therapy (آی سنت مای تراپیست تو تراپی)

سال انتشار: 2024

امیدواریم از ترجمه اختصاصی موزیک خوش‌ریتم I sent my therapist to therapy (به معنی روان‌شناسم رو راهی روان‌شناس کردم) از وبسایت لیریکسا لذت ببرید.

همچنین برای دانلود آهنگ I sent my therapist to therapy به انتهای مطلب مراجعه کنید.

متن و معنی آهنگ I sent my therapist to therapy

He said
اون گفت
“Take a seat over there, on the chair by the couch
لطفاً روی صندلی کنار مبل بشین
Tell me what you’ve been thinking about
بهم بگو به چه چیزهایی فکر می‌کردی
There’s nothing you can say that’s out of bounds
نمی‌تونی خارج از محدوده چیزی بگی (منظورش اعتراف جرم یا حرف‌های خلاف قوانینه)
You can trust me, swear I’m here for you now”
باور کن من الان اینجام که بهت کمک کنم، می‌تونی بهم اعتماد کنی
I’ve heard it all before, he took out his pen
همه‌ی این‌ها رو قبلاً هم شنیده بودم، اون خودکارش رو برداشت
But as he wrote down each, each thing that I said
اما همون‌طوری که داشت دونه‌به‌دونه‌ی حرف‌هام رو می‌نوشت،
Oh, well, the mood just changed
اوه، خب یک‌دفعه حالتش تغییر کرد
He started acting strange
شروع کرد به عجیب رفتارکردن
This was our next exchange
جلسه‌ی بعدیمون بود که
He said
اون گفت
“I’ll tell you what, I’m sorry, but I don’t think I can be
“ببین بهت چی می‌گم، من متأسفم؛ اما فکر نکنم دیگه بتونم
Of any help, think I need help now, ” is what he said to me
کمکی بهت بکنم، فکر کنم خودمم الان به کمک نياز دارم”، این چیزیه که بهم گفت
Might even need it more than me now, oh, the irony
ممکنه حتی بیشتر از من بهش نیاز داشته باشه، اوه، این مسخره‌ست
I’m so messed up, I sent my therapist to therapy
من خیلی داغونم، روانشناسم رو به روان‌شناسی فرستادم
“I tell you what, I’m sorry, but I thought I’d never see
“ببین بهت چی می‌گم، من متأسفم‌؛ اما هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم
A case as bad as yours, don’t think I have a remedy, ” mm
یه مورد به داغونی تو ببینم، فکر نمی‌کنم راه‌ حلی داشته باشم”
Think he needs help now, oh, the irony
فکر کنم اون الان به کمک نیاز داره، اوه، این طنزه

دانلود آهنگ I sent my therapist to therapy

I’m so messed up, I sent my therapist to therapy
من خیلی داغونم، روانشناسم رو به روان‌شناسی فرستادم
So I got up from the chair where I sat by the couch
پس از روی صندلی کنار مبل بلند شدم
He said to me, “Could you sit back down?”
اون بهم گفت “می‌شه دوباره بشینی؟”
And I could see as I turned around
و وقتی برگشتم تونستم ببینم که
Really needed someone he could talk to now, he said
واقعاً به نفر نیاز داره که بتونه باهاش حرف بزنه، اون گفت
“Thought that I’d seen it all, turns out I was wrong
“فکر کردم که همه‌چیز رو متوجه شدم، معلوم شد که اشتباه می‌کردم
Wish I could help you out, you’ll have to be strong”
کاش می‌تونستم بهت کمک کنم، تو باید قوی بمونی”

Oh, well, the mood just changed
اوه، خب یک‌دفعه حالتش تغییر کرد
He started acting strange
شروع کرد به عجیب رفتارکردن
This was our next exchange
جلسه‌ی بعدیمون بود که
He said
اون گفت
“I’ll tell you what, I’m sorry, but I don’t think I can be
“ببین بهت چی می‌گم، من متأسفم؛ اما فکر نکنم دیگه بتونم
Of any help, think I need help now, ” is what he said to me
کمکی بهت بکنم، فکر کنم خودمم الان به کمک نياز دارم”، این چیزیه که بهم گفت
Might even need it more than me now, oh, the irony
ممکنه حتی بیشتر از من بهش نیاز داشته باشه، اوه، این مسخره‌ست
I’m so messed up, I sent my therapist to therapy
من خیلی داغونم، روانشناسم رو به روان‌شناسی فرستادم
“I tell you what, I’m sorry, but I thought I’d never see
“ببین بهت چی می‌گم، من متأسفم‌؛ اما هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم
A case as bad as yours, don’t think I have a remedy, ” mm
یه مورد به داغونی تو ببینم، فکر نمی‌کنم راه‌ حلی داشته باشم”
Think he needs help now, oh, the irony
فکر کنم اون الان به کمک نیاز داره، اوه، این طنزه
I’m so messed up, I sent my therapist to therapy
من خیلی داغونم، روانشناسم رو به روان‌شناسی فرستادم
I’m so messed up, I’m so messed up, I’m so messed up now
من خیلی به هم ریخته‌ام، خیلی به هم ریخته‌ام، خیلی به هم ریخته‌ام
I’m so messed up, I’m so messed up, I’m so messed up now
من خیلی به هم ریخته‌ام، خیلی به هم ریخته‌ام، خیلی به هم ریخته‌ام
I’m so messed up, can’t you see?
من خیلی داغونم، نمی‌تونی ببینی؟
I’m so messed up, I sent my therapist to therapy
من خیلی داغونم، روانشناسم رو به روان‌شناسی فرستادم
I went out yesterday to get food from the store
دیروز رفتم که از فروشگاه غذا بگیرم
And ran into the man from before
و با مرد قبلی(منظورش روان‌شناسشه) برخورد کردم
Right by the exit door
درست جلوی در خروجی
He stopped me to talk
اون من رو نگه داشت که حرف بزنیم
Said that he went to go and look for some help
گفت که رفته و دنبال کمک گشته
A funny thing happened and I said, “Do tell”
یه اتفاق جالب افتاد و من گفتم “تعریف کن”
Oh, and the story is, mm
اوه و داستان اینه
My doctor found a doctor and his doctor told him
دکترم یه دکتر دیگه پیدا کرد و دکترش بهش گفت
“I’ll tell you what, I’m sorry, but I don’t think I can be
“ببین بهت چی می‌گم، من متأسفم؛ اما فکر نکنم دیگه بتونم
Of any help, think I need help now, ” is what he said to me
کمکی بهت بکنم، فکر کنم خودمم الان به کمک نياز دارم”، این چیزیه که بهم گفت
Might even need it more than me now, oh, the irony
ممکنه حتی بیشتر از من بهش نیاز داشته باشه، اوه، این مسخره‌ست
I’m so messed up, I sent my therapist to therapy
من خیلی داغونم، روانشناسم رو به روان‌شناسی فرستادم
“I tell you what, I’m sorry, but I thought I’d never see
“ببین بهت چی می‌گم، من متأسفم‌؛ اما هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم
A case as bad as yours, don’t think I have a remedy, ” mm
یه مورد به داغونی تو ببینم، فکر نمی‌کنم راه‌ حلی داشته باشم”
Think he needs help now, oh, the irony
فکر کنم اون الان به کمک نیاز داره، اوه، این طنزه
I’m so messed up, I sent my therapist to therapy
من خیلی داغونم، روانشناسم رو به روان‌شناسی فرستادم

دانلود با کیفیت ۳۲۰

نظرات

  1. Arash میگه

    در این قسمت
    There’s nothing you can say that’s out of bounds
    نمی‌تونی خارج از محدوده چیزی بگی (منظورش اعتراف جرم یا حرف‌های خلاف قوانینه)
    احساس میکنم دقیقا برعکس مطلب ترجمه شده هست، یعنی منظور این بوده که مطلبی نیست که خارج از چارچوب تعریف شده باشه پس هر چیزی در ذهنت هست میتونی راحت به من بگی…

    • سامان احمدی مدیریت میگه

      سلام وقت به خیر
      ممنونم از نکته‌‎بینی‌تون موردی که گفتین درست هست و در ترجمه اصلاح می‌شه

دیدگاهتان را بنویسید!

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *