متن آهنگ The Craving با ترجمه
خواننده: Twenty One Pilots (توئنی وان پایلتس)
آهنگ: The Craving
سال انتشار: 2024
ژانر: آلترناتیو
گروه دو نفره توئنی وان پایلتس (Twenty One Pilots) بیش از یک دهه است که با فعالیت خود در عرصه موسیقی و آهنگهای جذابی که منتشر کردهاند به محبوبیت زیادی درمیان هواداران دست پیدا کردند. جدیدترین اثر این بند موسیقی محبوب، آهنگ The Carving(به معنی اشتیاق) است که توسط خواننده اصلی گروه، تایلر جوزف، برای همسرش نوشته شده است.
ازتون دعوت میکنیم با متن و ترجمه آهنگ The Craving همراه وبسایت لیریکسا باشید
متن و معنی آهنگ The Craving
Seems I get in my own way
به نظر میاد که من مانع خودم میشم
The more I think, the less I say
هر چی بیشتر فکر میکنم، کمتر حرف میزنم
*کسایی که اضطراب دارن، هرچی بیشتر توی افکار خودشون گم میشن و با خودشون بیشتر صحبت میکنن، کمتر با بقیه و دنیای خارج از ذهنشون ارتباط برقرار میکنن
I hope I communicate the craving
امیدوارم بتونم اشتیاقی که دارم رو بیان کنم
Now I see intentions don’t mean much
حالا میفهمم که نیتها معنای زیادی ندارن
*خود خواننده در درمورد این خط گفته که: فکر میکنم خیلی وقتها پشت جملههایی مثل «خب، این چیزی بود که نیت داشتم انجام بدم» یا «نیت داشتم بگم» یا «نیت داشتم خلق کنم» پنهان میشیم. ولی یه چیزی هست که وقتی کار به عمل میرسه، واقعاً باید انجامش بدی.
Say enough, say enough
بگو کافیه، بگو کافیه
Did I let her know, let her know?
آیا بهش گفتم، بهش گفتم؟
If I found my body in chains
اگر بدنم رو زنجیر شده پیدا کنم
I’d lay down and wait
دراز میکشم و منتظر میمونم
And hope she looks for me
و امیدوار میمونم که دنبالم بگرده
And hope she looks for me
و امیدوار میمونم که دنبالم بگرده
She just wants to catch a wave
اون فقط میخواد که یه موج رو بگیره
Ride it out to the end of her days
تا آخرین روزهای زندگیش روش سوار شه
*میتونه اشاره به این داشته باشه که اون دختر که اشاره به زن خواننده داره، میخواد زندگی آزاد و ماجراجویانهای رو داشته باشه
I hope that I can satiate the craving
امیدوارم بتونم این اشتیاق رو برآورده کنم
Now I see a gesture don’t mean much
حالا میفهمم که یه حرکت معنای زیادی نداره
Say enough, say enough
بگو کافیه، بگو کافیه
Did I let her know, let her know?
آیا بهش گفتم، بهش گفتم؟
If I found my body in chains
اگر بدنم رو زنجیر شده پیدا کنم
I’d lay down and wait
دراز میکشم و منتظر میمونم
And hope she looks for me
و امیدوار میمونم که دنبالم بگرده
And hope she looks for me
و امیدوار میمونم که دنبالم بگرده
Say enough, say enough
بگو کافیه، بگو کافیه
Did I let her know, let her know?
آیا بهش گفتم، بهش گفتم؟
If I found my body in chains
اگر بدنم رو زنجیر شده پیدا کنم
I’d lay down and wait
دراز میکشم و منتظر میمونم
‘Cause it’s the fear of the unknown
چون ترس از ناشناختههاست که
That cripples every step we take
باعث میشه هر قدمی که میخوایم برداریم فلج بشه
And I just hate to put this on her
و متنفرم از این که این رو، روی دوشش بندازم
But I swear that I will give more than I take away
ولی قسم میخورم که بیشتر از چیزی که ازش میگیرم، بهش بدم
Now I see intentions don’t mean much
حالا میفهمم که نیتها معنای زیادی ندارن
***
در انتها امیدواریم از ترجمه اختصاصی این آهنگ زیبا لذت برده باشید
همچنین ازتون دعوت میکنیم برای دسترسی به متن و ترجمه آهنگهای بیشتر لیریکسا را دنبال کنید
نظرات