متن آهنگ Total Eclipse of the Heart به همراه ترجمه
خواننده: Bonnie Tyler (بانی تایلر)
آهنگ: Total Eclipse of the Heart (توتال اکلیپس آو د هارت)
سال انتشار: 1983 میلادی
شنونده آهنگ زیبا، پر احساس و عاشقانه Total Eclipse of the Heart (به معنی قلبگرفتگی کامل) با ترجمه اختصاصی لیریکسا باشید.
متن و معنی آهنگ Total Eclipse of the Heart
[Verse 1]
(Turn around)
برگرد
Every now and then, I get a little bit lonely
گاهی اوقات کمی احساس تنهایی میکنم
And you’re never coming ’round
و تو هیچوقت پیدات نمیشه
(Turn around)
برگرد
Every now and then, I get a little bit tired
گاهی اوقات کمی خسته میشم
Of listening to the sound of my tears
از شنیدن صدای اشکهایم
(Turn around)
برگرد
Every now and then, I get a little bit nervous
گاهی اوقات کمی مضطرب میشم
That the best of all the years have gone by
که بهترین سالها گذشتهاند
(Turn around)
برگرد
Every now and then, I get a little bit terrified
گاهی اوقات کمی وحشتزده میشم
And then I see the look in your eyes
و سپس نگاه درون چشمهایت را میبینم
[Refrain]
(Turn around, bright eyes)
برگرد، چشمهای درخشان
Every now and then, I fall apart
گاهی اوقات کاملا از هم میپاشم
(Turn around, bright eyes)
برگرد، چشمهای درخشان
Every now and then, I fall apart
گاهی اوقات کاملا از هم فرو میپاشم
[Verse 2]
(Turn around)
برگرد
Every now and then, I get a little bit restless
گاهی اوقات کمی بیقرار میشم
And I dream of something wild
و رویای چیزی وحشی دارم
(Turn around)
برگرد
Every now and then, I get a little bit helpless
گاهی اوقات کمی ناتوان میشم
And I’m lying like a child in your arms
و مثل یک کودک در آغوشت آروم گرفتم
(Turn around)
برگرد
Every now and then, I get a little bit angry
گاهی اوقات کمی عصبانی میشم
And I know I’ve got to get out and cry
و میدونم که باید برم بیرون و گریه کنم
(Turn around)
برگرد
Every now and then, I get a little bit terrified
گاهی اوقات کمی وحشتزده میشم
But then I see the look in your eyes
ولی بعد نگاه داخل چشمهایت رو میبینم
[Refrain]
(Turn around, bright eyes)
برگرد، چشمهای درخشان
Every now and then, I fall apart
گاهی اوقات کاملا از هم میپاشم
(Turn around, bright eyes)
برگرد، چشمهای درخشان
Every now and then, I fall apart
گاهی اوقات، کاملا فرو میپاشم
[Chorus]
And I need you now tonight
و بهت نیاز دارم، الان، امشب
And I need you more than ever
و بیشتر از هر زمان دیگهای بهت نیاز دارم
And if you only hold me tight
و اگر فقط منو محکم در آغوش بگیری
We’ll be holding on forever
برای همیشه به هم خواهیم چسبید
And we’ll only be making it right
و همهچیز را درست خواهیم کرد
‘Cause we’ll never be wrong
چون ما هرگز اشتباهی نخواهیم کرد
Together, we can take it to the end of the line
باهم، میتونیم تا آخر خط بریم
Your love is like a shadow on me all of the time (All of the time)
عشق تو مانند سایهای بر من در تمام زمانهاست (در تمام زمانها)
I don’t know what to do and I’m always in the dark
نمیدونم چه کار کنم و همیشه در تاریکی قرار دارم
We’re living in a powder keg and giving off sparks
ما در یک کپسولی از باروت زندگی میکنیم و جرقه میزنیم
I really need you tonight
واقعا امشب بهت نیاز دارم
Forever’s gonna start tonight
ابدیت از امشب آغاز خواهد شد
Forever’s gonna start tonight
جاودانگی از امشب شروع خواهد شد
لیریک آهنگ Total Eclipse of the Heart
[Post-Chorus]
Once upon a time, I was falling in love
روزی روزگاری اسیر عشق میشدم
But now I’m only falling apart
اما حالا دائما درحال فروپاشی هستم
There’s nothing I can do
و هیچکاری(هم دربارهاش) نمیتونم انجام بدم
A total eclipse of the heart
یک کسوف کامل از قلب
Once upon a time, there was light in my life
روزی روزگاری نوری در زندگیم جاری بود
But now there’s only love in the dark
اما حالا فقط عشقی در تاریکی وجود داره
Nothing I can say
هیچی نمیتونم بگم
A total eclipse of the heart
یک کسوف کامل از قلب
[Interlude]
(Turn around, bright eyes)
برگرد، چشمهای درخشان
(Turn around, bright eyes)
برگرد، چشمهای درخشان
[Verse 3]
(Turn around)
برگرد
Every now and then, I know you’ll never be the boy
گاهی اوقات میدونم که تو هرگز آن پسری نخواهی شد
You always wanted to be
که همیشه میخواستی باشی
(Turn around)
برگرد
But every now and then, I know you’ll always be the only boy
ولی گاهی اوقات میدونم، تو تنها پسری خواهی بود
Who wanted me the way that I am
که من رو به همون شکلی که هستم میخواست
(Turn around)
برگرد
Every now and then, I know there’s no one in the universe
گاهی اوقات میدونم که هیچکسی در این جهان
As magical and wondrous as you
به اندازه تو جادویی و شگفتانگیز نیست
(Turn around)
برگرد
Every now and then, I know there’s nothing any better
گاهی اوقات میدونم که چیزی بهتر از این وجود ندارد
There’s nothing that I just wouldn’t do
چیزی وجود نداره که من حاضر به انجامش نباشم
[Refrain]
(Turn around, bright eyes)
برگرد، چشمهای درخشان
Every now and then, I fall apart
هر از گاهی کاملاً فرو میریزم
(Turn around, bright eyes)
برگرد، چشمهای درخشان
Every now and then, I fall apart
گاهی اوقات کاملا فرو میریزم
[Chorus]
And I need you now tonight (And I need you)
و حالا، امشب، به تو نیاز دارم(به تو نیاز دارم)
And I need you more than ever
و بیشتر از هر زمان دیگری به تو نیاز دارم
And if you only hold me tight (If you love me)
و فقط اگر منو محکم در آغوش بگیری
We’ll be holding on forever
برای همیشه به هم خواهیم چسبید
And we’ll only be making it right (And we’ll never)
و همهچیز رو درست میکنیم(و ما هیچوقت)
‘Cause we’ll never be wrong
چون ما هرگز مرتکب اشتباه نخواهیم شد
Together, we can take it to the end of the line
باهم، میتونیم تا آخر خط بریم
Your love is like a shadow on me all of the time (All of the time)
عشق تو مانند سایهای بر من در تمام زمانهاست (در تمام زمانها)
I don’t know what to do, I’m always in the dark
نمیدونم چیکار کنم، من همیشه در تاریکی قرار دارم
We’re living in a powder keg and giving off sparks
ما در یک کپسولی از باروت زندگی میکنیم
I really need you tonight
واقعا امشب بهت نیازمندم
Forever’s gonna start tonight
ابدیت از امشب آغاز خواهد شد
(Forever’s gonna start tonight)
(جاودانگی از امشب آغاز خواهد شد)
[Post-Chorus]
Once upon a time, I was falling in love
روزی روزگاری عاشق میشدم
But now I’m only falling apart
ولی حالا دائما درحال فروپاشیام
Nothing I can do
هیچکاری (هم دربارهاش) نمیتونم انجام بدم
A total eclipse of the heart
یک کسوف کامل از قلب
Once upon a time, there was light in my life
روزی روزگاری نوری در زندگیام جاری بود
But now there’s only love in the dark
ولی حالا فقط عشقی در (اعماق) تاریکی وجود دارد
Nothing I can say
چیزی نمیتونم بگم
A total eclipse of the heart
یک کسوف کامل از قلب
A total eclipse of the heart
یک کسوف کامل از قلب
A total eclipse of the heart
یک کسوف کامل از قلب
[Outro]
(Turn around, bright eyes)
برگرد، چشمهای درخشان
(Turn around, bright eyes)
برگرد، چشمهای درخشان
(Turn around)
برگرد
(Ooh-ooh)
(او-او)
(Ah-ha, ah-ha)
(آه-ها، آه-ها)
(Ah-ha, ah-ha)
(آه-ها، آه-ها)
(Ooh-ooh)
(او-او)
در پایان امیدواریم که از این ترجمه استفاده کرده باشید.
برای متن و ترجمه آهنگهای بیشتر وبسایت لیریکسا رو کاوش کنید:)
نظرات