لیریک موزیک Wrecked به همراه ترجمه و معنی متن
خواننده: Imagine Dragons (ایمجن دراگونز)
آهنگ: Wrecked (رکد)
سال انتشار: 2021
شنونده آهنگ زیبای Wrecked (رکد به معنی ویران شده)
متن و معنی آهنگ Wrecked
Days pass by and my eyes stay dry, and I think that I’m okay
روزها میگذرن و چشمهام خشک میمونن (اشکی نمیریزم) و فکر میکنم که خوبم
‘Til I find myself in conversation, fading away
تا وقتی که خودم رو در حال محوشدن توی مکالمه پیدا میکنم
The way you smile, the way you walk
طوری که لبخند میزنی، طوری که راه میری
The time you took to teach me all that you had taught
اون مدت زمانی که گرفتی تا هر چیزی که یاد گرفته بودی رو بهم یاد بدی
Tell me, how am I supposed to move on?
بهم بگو، چهجوری باید ادامه بدم؟
These days I’m becoming everything that I hate
این روزها دارم به همهی چیزهایی ازشون متنفرم تبدیل میشم
Wishing you were around but now it’s too late
آرزو میکنم کاش دور و برم بودی؛ اما الان دیگه خیلی دیره
My mind is a place that I can’t escape your ghost
ذهنم جاییه که نمیتونم از روحت فرار کنم
Sometimes I wish that I could wish it all away
بعضی وقتها آرزو میکنم که کاش میتونستم آرزو کنم همهی اینها برطرف بشه
One more rainy day without you
یه روز بارونی دیگه بدون تو
Sometimes I wish that I could see you one more day
بعضی وقتها آرزو میکنم که کاش میتونستم یه روز دیگه هم ببینمت
One more rainy day
یه روز بارونی دیگه
Oh, I’m a wreck without you here
اوه، من بدون تو یه ویرونهام اینجا
Yeah, I’m a wreck since you’ve been gone
آره، از وقتی که تو رفتی من یه ویرونهام
I’ve tried to put this all behind me
از پشت سر گذاشتن همهی اینها خسته شدم
I think I was wrecked all along
فکر کنم همیشه یه ویرونه بودم
Yeah, I’m a wreck
آره، من یه ویرونهام
They say that the time will heal it, the pain will go away
اونها میگن که زمان درمانش میکنه، درد از بین میره
But everything, it reminds me of you and it comes in waves
اما همهچیز تو رو برام یادآوری میکنه و مثل امواج بهسمتم میاد
Way you laugh when your shoulders shook
طوری که خندیدی و شونههات لرزیدن
The time you took to teach me all that you had taught
اون مدت زمانی که گرفتی تا هر چیزی که یاد گرفته بودی رو بهم یاد بدی
Tell me, how am I supposed to move on?
بهم بگو، چهجوری باید ادامه بدم؟
These days I’m becoming everything that I hate
این روزها دارم به همهی چیزهایی ازشون متنفرم تبدیل میشم
Wishing you were around but now it’s too late
آرزو میکنم کاش دور و برم بودی؛ اما الان دیگه خیلی دیره
My mind is a place that I can’t escape your ghost
ذهنم جاییه که نمیتونم از روحت فرار کنم
Sometimes I wish that I could wish it all away
بعضی وقتها آرزو میکنم که کاش میتونستم آرزو کنم همهی اینها برطرف بشه
One more rainy day without you
یه روز بارونی دیگه بدون تو
Sometimes I wish that I could see you one more day
بعضی وقتها آرزو میکنم که کاش میتونستم یه روز دیگه هم ببینمت
One more rainy day
یه روز بارونی دیگه
Oh, I’m a wreck without you here
اوه، من بدون تو یه ویرونهام اینجا
Yeah, I’m a wreck since you’ve been gone
آره، از وقتی که تو رفتی من یه ویرونهام
I’ve tried to put this all behind me
از پشت سر گذاشتن همهی اینها خسته شدم
I think I was wrecked all along
فکر کنم همیشه یه ویرونه بودم
These days when I’m on the brink of the edge
این روزها وقتی که توی لبهی مرزم
Remember the words that you said
کلمههایی که گفتی رو به یاد میارم
Remember the life you led
زندگیای رو که هدایتش کردی به یاد میارم
You’d say, “Oh, suck it all up, don’t get stuck in the mud
میگی”اوه، همهی اینها رو قبول کن، توی باتلاق گیر نکن
Thinkin’ of things that you should have done”
به چیزهایی فکر کن که باید تمومشون میکردی”
I’ll see you again, my loved one
دوباره تو رو میبینم، دوستداشتنی من
I’ll see you again, my loved one
دوباره تو رو میبینم، دوستداشتنی من
Yeah, I’m a wreck
آره، من یه ویرونهام
I’ll see you again, my loved one
دوباره تو رو میبینم، دوستداشتنی من
Yeah, I’m a wreck without you here (loved one)
آره، من بدون تو یه ویرونهام اینجا(عشقم)
Yeah, I’m a wreck since you’ve been gone
آره، از وقتی که تو رفتی من یه ویرونهام
(I’m a wreck since you’ve been gone)
(از وقتی که تو رفتی من یه ویرونهام)
I’ve tried to put this all behind me
از پشت سر گذاشتن همهی اینها خسته شدم
I think I was wrecked all along (I’m a wreck)
فکر کنم همیشه یه ویرونه بودم (من یه ویرونهام)
Yeah, I’m a wreck
آره، من یه ویرونهام
Sometimes I wish that I could wish it all away but I can’t
بعضی وقتها آرزو میکنم که کاش میتونستم آرزو کنم همهی اینها برطرف بشه
One more rainy day without you (one more rainy day)
یه روز بارونی دیگه بدون تو (یه روز بارونی دیگه)
Sometimes I wish that I could see you one more day but I can’t
بعضی وقتها آرزو میکنم که کاش میتونستم یه روز دیگه هم ببینمت؛ اما نمیتونم
One more rainy day
یه روز بارونی دیگه
نظرات